1. Śloka
yogena cittasya padena vācāṁ
malaṁ śarīrasya ca vaidyakena
yopākarottaṁ pravaraṁ munīnāṁ
patañjaliṁ prāñjalirānato’smi
ābāhu puruṣākāraṁ
śaṅkha cakrāsi dhārinaṁ
sahasra śirasaṁ śvetaṁ
praṇamāmi patañjalim
Ó szentek legnemesebbje Patandzsali
Meghajlok előtted, ki az elme derűjéhez megalkottad a jógát
A beszéd tisztaságához a nyelvtant
A test tökéletesítésének a gyógyírját
Alázatos fővel állok előtted ó Patandzsali
Kinek külső teste emberi alakot ölt
Kinek karjai kagylót és korongot tartanak
Kinek fejét az ezerfejű kobra koronázza
Ó Te aki Adisésa inkarnációja vagy
Tiéd minden üdvözletem
A könnyebbség kedvéért fonetikusan is:
2. Śloka
yastyaktvā rūpamādyaṃ prabhavati
jagato’ nekadhānugrahāya
prakṣīṇakleśa rāśirvi ṣamaviṣadharo’
nekavaktraḥ subhogī
sarvajñāna prasūtir bhujagaparikaraḥ
prītaye yasya nityaṃ
devohīśaḥ sa vovyāt sitavimalatanur
yogado yogayuktaḥ
Leborulunk Adisésa előtt, aki a Földön Patandzsaliként jelent meg, hogy kegyelméből az emberi faj egészségben és harmóniában részesüljön.
Leborulunk a számtalan kígyófejű és szájában mérget hordó Adisésa előtt, aki mindezt hátrahagyva egyfejű Patandzsaliként érkezett a Földre, azért, hogy felszámolja a tudatlanságot és legyőzze a bánatot.
Kifejezzük hódolatunkat Előtte, aki kötelességei közepette minden tudás hordozója.
Imádkozunk az Úrhoz, akinek eredeti formája tiszta fehér fénnyel ragyog, akinek teste makulátlan. A jóga mesteréhez, aki ránk veti jógikus fényét, hogy ezáltal az emberiség a halhatatlan lélek házában lakozhasson.